オランダ在住のネイリストai🇳🇱アムステルダム (@aiamsterdam_nl)さんが紹介した、「カツサンド」にまつわる驚きの豆知識に注目が集まっています!
どうやらKatsu sandoというのはRamenやSushiのように日本語がそのまま海外で使われているらしい、ということを初めて知りました。 pic.twitter.com/CcQ8TJN32Q
— ネイリストai🇳🇱アムステルダム (@aiamsterdam_nl) January 12, 2021
そうなの!?Σ(゚Д゚;)
自慢の味
これは知りませんでした!!
昨年Sligroでブルドッグソースをカートに入れたら店員に「何に使うの?」と訊かれまして、日本のWienerschnitzelみたいなものにかけるんだよと言ったら、あ!カツサンドだよね?!と一足飛びの反応が来て驚きました。どうやら、とんかつ=カツサンドという認識を誰かが布教しているようです😅
— Izumi@オランダ通訳翻訳 (@PieceTogetherNL) January 12, 2021
海外でも認められる、あの美味しさ…!
思わずお腹が空いてくるお話ですね(*´ω`*)
関連:ニシンを大量に食べるオランダで、『数の子』を見かけない理由は…!?
みんなの反応
●日本の「至宝」ですよね、カツサンド!
●イギリスでもカツカレー、カツの部分そういえばKatsuでした。サンドがsando表記はなんか嬉しいですね
●わー、嬉しいニュースです
●うおお、渡米してカツサンドで成り上がるか!
目からウロコのお話に、他のユーザーからも大きな反響が寄せられていました!