AJ (ハイガイ)(@highgai)さんは、外国人から寄せられる『英語のコメント』を巡って、こんな呟きを投稿しました。
日本の絵師さんとかにお伝えしたい事。
英語コメントで" Delete this" とか "Oh fuck" など、暴言みたいに見えるコメント、実は
「なんて物を作ってるんだ君は・・(誉め言葉」
「うへぇ!」みたいな、おふざけ的なコメントなので、暴言言われているわけではありませんのでご安心ください。
— AJ (ハイガイ) (@highgai) May 12, 2020
そうだったのか!!!Σ(゚Д゚;)
特有の言い回し
たしかに、知らないと傷ついてしまうような表現かも知れませんね…(笑)!
他にもシンプルに
I hate this
ってコメントがあるかもしれませんが、これは「これ嫌い」って言ってるんではなく「これがなんでか好きになっている自分が嫌い」の略称ですので、本当に絵が嫌いなわけではないです!あなたの絵が新たな性癖を色々な人達に植え付けているので、どんどんやってください
— AJ (ハイガイ) (@highgai) May 12, 2020
大変勉強になる一幕です!(*´∀`*)
関連:リモートワークの普及に脅威を感じている、『意外な業界』とは?
みんなの反応
●crazyも場合によっては褒め言葉になるもんね、面白い
●日本だと並外れた発想には「頭おかしいんじゃないの?」って褒め方する場合あるから世界共通なんだなぁ
●知らないと、こっちは何でそんなこと言われなきゃいけないんだ! って勘違いするし、相手はえ? 褒めたのに何で凄い怒ってるの? ってことになっちゃいますもんね。訳を知ると、むしろ単純な英語で褒められるより素直で清々しくて嬉しいですね
目からウロコのお話に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました!