お店&接客

「誰か確認しなかったのか」すり胡麻の英訳を見て…吹いた!

スポンサーリンク
スポンサーリンク

「誰か英訳の確認しなかったのか」

そんなコメントとともに、吉田 拳@Excelの㈱すごい改善 (@sugoi_kaizen)さんが投稿した写真を見てみると



えええええΣ(´∀`;)

痛恨のミス

Pickpocketとは、他人の懐などから金品などをかすめとる行為のこと。

たしかに『すり』ですが、意味が違いすぎます(笑)

一刻も早く、スタッフが間違いに気づいてくれることを願います(;∀; )

関連:女子大学生の何気ない日常の呟きが『7万いいね』されたワケは

みんなの反応

●そのスリちゃうで

●漢字を使えば誤訳しなかったろうに…w

●治安の悪い食堂である

●なるほど、スリってきたゴマか…笑っちゃって悔しい…

まさかのミスに、他のユーザーからも大きな反響が寄せられていました。

スポンサーリンク
お店&接客生活と仕事
シェアする
スポンサーリンク
今、あなたにオススメの記事
スポンサーリンク
こちらも人気
スポンサーリンク
こちらもオススメ
スポンサーリンク
BUZZmag