J. Kuroda(@Isa_rentacs)さんが投稿した、ある貼り紙の写真に注目が集まっています。
— J. Kuroda (@Isa_rentacs) May 5, 2023
えっ(;゚Д゚)
ツッコミ不可避
ネットの翻訳ツールでも使ったのでしょうか。
「泥棒はすぐに警察に通報します」
英語直訳前の日本語はこんなのでしょうね。日本語としてはこれでも通用するところが日本語の曖昧な部分ですね。
— Kaz 🇺🇸シアトル (@kaz_kazuhisa) May 6, 2023
掲示前の時点で間違いに気づけたらよかったですね(;´・ω・)
関連:税務署から届いた1通の手紙。何事かと開封したら…え!?
みんなの反応
●日本では泥棒もいい人ばかりですね
●英語中国語両方怪しくて草w
●私は中2の時の英語の先生に「主語に下線を、動詞に〇を付けろ!」(和文と英文に)と厳しく指導を受けたのだが、こういうのを見ると、そういう泥臭い練習を中学時代に徹底的にやることの大切さを再認識する
●自首しろってことか
頭を抱えるような内容に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。