小西 光治 / スバキリ(素晴らしい風水切り絵師) (@KonishiKoji)さんが投稿した、インド人のご友人とのエピソードに注目が集まっています!
インド人の友人から
「なぜ日本人は死ぬ間際に物の値段を気にするのか?」と聞かれ、は?
ってなって見せてもらうと、ヤクザ映画で、刺された男が立ち上がり「なんぼのもんじゃあああ!」って叫んでいる所
字幕が How much? ってなってた
誰やねん、これ訳したやつ!
— 小西 光治 / スバキリ(素晴らしい風水切り絵師) (@KonishiKoji) 2018年12月16日
そうじゃない!!( ;∀;)
どれほどシリアスなシーンでも、一気に緊張感が薄れてしまいそうです(笑)
ほんまですよ!
しかも「ゴラアッ!」ってドアを蹴飛ばすシーンで
Excuse me
って訳されてましたw— 小西 光治 / スバキリ(素晴らしい風水切り絵師) (@KonishiKoji) 2018年12月16日
翻訳とは、難しい仕事ですね…!
関連:インド人『なぜ月曜は電車が遅れるの?』 理由を説明したら「超名言」が返ってきた!
ネットの反応
●想像したらシュールすぎるww
●お前の罪(の値段)を数えろ的な?
●学生時代に見た映画も、おひかえなすってがHow do you do? だったのを思い出しました
●ことばってむつかしおすなあ
予期せぬ誤解を生んだ一幕に、思わず吹き出してしまいました!