アメリカ在住のIzumi.jazz(@jazz0128)さんが投稿した、ママ友とのエピソードに注目が集まっています。
仲良しのママ友さん🇺🇸に色々教えてもらったので直接会った時に改めてお礼を言ったら
『Get out of here! 』と言われ声と表情で「お礼なんて良いのよ〜」という意味なのだろうと理解出来た自分を褒めてあげたい。
あと脳内日本語では完全に
“ここから出て行け”になってる事もお伝えいたします。— Izumi.jazz💜全米が震える酒豪 (@jazz0128) November 28, 2021
これはびっくり!Σ(゚Д゚)
心臓に悪い
「親しい友人の間では時々使われると英語の先生に教えてもらいました」と、Izumi.jazzさん。
状況的に怒る場面では無く相手も笑顔だったので何となくその場は雰囲気で理解出来ました。これがメールだったら3日悩んでるかもしれません笑笑
— Izumi.jazz💜全米が震える酒豪 (@jazz0128) November 28, 2021
直訳せず、雰囲気やニュアンスから判断するほかありませんね( ;∀;)
関連:空港の搭乗口前で殴り合いの喧嘩を始めた米国人。驚いてたら
みんなの反応
●似た経験があるので思わず笑ってしまいました
●私も読んでるだけで一瞬凍りました。住んでないとわからない英語ですね。まさに生きた英語。勉強になります
●夫とまだ付き合ってる時に言われて意味を知らなかったので、うそってなりました
●バリバリNYC育ちの男子から、デッカイ声で「Get out of here」と嬉しそうに言われた時の戸惑いを思い出しました
まさかのお話に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。