「今日アメリカ人同僚達が”知性や教養を感じるのはどんな人か”という話題で盛り上がってたので…」
そんな書き出しから、あひるさん🇺🇸(@5ducks5)さんは以下のようなツイートを投稿しました。
今日🇺🇸人同僚達が「知性や教養を感じるのはどんな人か」という話題で盛り上がってたので聞いてると「英語の表現が綺麗」「ボキャブラリーが豊富」「発音がしぶい」などではなく満場一致で「映画のセリフを引用した時に理解してくれる人」と言ってたので名言リスト暗記してくると言ったら怒られました。
— あひるさん🇺🇸 (@5ducks5) September 27, 2022
そうなのか!!(゚Д゚;)
日本との違い
アメリカ人にとって映画は馴染み深い文化だからこそ、そのような感覚の人も多いのかもしれません…!
日本だとさりげなく文学表現使ってくる人って教養あるイメージ
アメリカの場合だと映画なんやな— じーやん (@Socrates0515) September 28, 2022
どの映画のセリフを引用したら粋なのか、とても気になりますね( *´艸`)
関連:「アメリカ最高」シャワーから湯を出そうとしたら…え!?
みんなの反応
●「I’ll be back」と「目が〜目が〜!」しか言えないや…。「お辞儀をするのだポッター!」もダメですよね…
●「アーニャ、これ欲しい」を理解できるインテリなアメリカ人がいたら、私は真剣に尊敬します
●「知性や教養を感じるのはどんな人か」まずこんな話題で盛り上がってる時点で知性や教養が高い件
●好みに関わらず、万人が観ているような大ヒット映画は一旦見ておくと、人生より深く楽しめるのかもな〜本もしかり
まさかの事実に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。