みずの@ゆる言語学ラジオ (@yuru_mizuno)さんが投稿した、あるスローガンにまつわるツイートに注目が集まっています。
工場に貼ってある「油断一秒、怪我一生」というスローガン、
中国語だと「油を一秒でも断つと、私は一生責められる」という意味になるらしく、
中国人留学生が見て「なるほど、通りで日本は生産性が高いわけだ…」と感心したって話、好き— みずの@ゆる言語学ラジオ (@yuru_mizuno) May 25, 2023
マジか(;∀; )
違うそうじゃない
中国語で『怪我=私を責める』とは知りませんでした。
日中アンジャッシュ好き https://t.co/ECtsnucFSi
— あ趺たぬ貴 (@Raco0Afte55) May 26, 2023
漢字を使う国同士にもかかわらず、こんなにも意味合いが変わるのが面白いですね( *´艸`)
関連:「ミラクルが起きた」UFOキャッチャーを撮影していたら…凄い
みんなの反応
●めちゃくちゃ声出して笑ってしまった
●確かに機械油・加工油しっかり流れんとNGワーク出てワーカーが上司に責められるから間違いではないw
●中国では頑張れを加油というけれど、油断は伝わらないのか
●多言語マスターすると楽しそうだなと思う
クスリとなる呟きに、他のユーザーからも大きな反響が寄せられていました。