お店&接客

「家系ラーメンの英文表記これで良いのか?」写真を見ると…えぇ

スポンサーリンク
スポンサーリンク

「家系ラーメンの英文表記これで良いのか?」

そんなコメントとともに、Kei H(@AOI_QUORRA)さんが投稿した写真を見ると



E.A.K…!!(;∀; )

あえての表記

アルファベットをそのままイーエーケー(家系)と読ませるのは斬新ですね…!

まさかの看板に驚かされました( *´艸`)

関連:『犬のおしっこ禁止』を呼びかける看板を見たら…ええ!?

みんなの反応

●YOKOHAMA RAMENでいいような…

●home type noodleでは?()

●この綴だと英語圏で比較的家系に近い発音になりそうだからこれに決められたんでは?

●外国人さんにもわかりやすい

思わぬ一幕に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。

スポンサーリンク
お店&接客生活と仕事
シェアする
スポンサーリンク
今、あなたにオススメの記事
スポンサーリンク
こちらも人気
スポンサーリンク
こちらもオススメ
スポンサーリンク
BUZZmag