【驚愕】 フランス語を学んだ後、『あの歌』の歌詞を見返したら…!

内藤獅友(ナイケル)@Benin🇧🇯 (@Naikel0311)さんが投稿した、童謡『クラリネットをこわしちゃった』を巡る驚きの情報に注目が集まっています



 
そうだったの!?Σ(゚д゚;)

楽しげな響きからは想像もつかないほど、力強いメッセージです(笑)!

ともに歩く理由

なお、サーヤ😎開運行動を教える占い師⚡️福島県郡山市 (@shityuusuimei)さんによると…

 
翻訳した方にも、あえて『オーパッキャマラード』を残すことによって、その場の慌てぶりを分かりやすく伝えたいという意図があったのでしょうか…!(*´艸`*)

実に興味深いお話ですね!

関連:『なぜかハープだけ…』 楽譜に書かれた「ムチャ振り」に笑った!!

みんなの反応

●えー知らんかった…そもそもあの歌ってフランスの歌やったんか。それすら知らんかったわ(笑)

●壊れたクラリネットの音を表現しているとずっと思っていた

●勉強になりました

●おお!歌のイメージがガラリと変わりました

 
知られざる豆知識に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました!

               
この記事が気に入ったら友だち追加!
友だち追加
Line iconLINE
今、あなたにオススメの記事
こちらもオススメ