ecua (@ecua)さんが投稿した、コンビニ弁当にまつわるツイートに注目が集まっています。
コンビニ弁当を買い、ラベルに書いてある工場をGooglemapで住所で検索すると、その工場の口コミ欄にはだいたいベトナム語があって、自動翻訳すると「ここの仕事はきついですか?」とか書いてある。私の気楽なごはんは誰かのきつい労働でできているのだと感じる。
— ecua (@ecua) June 15, 2022
なるほど…。
安さには理由がある
日本人がやりたがらない仕事を外国人労働者が代わりに請け負っているのですね。
前職がコンビニ弁当を製造する会社でした。本社勤務でしたが、度々製造現場へ応援に行きました。ベトナム、次いで中国の方が多かったです。現場はしんどいのですが、みなさんフレンドリーで良い人が多かった印象です。彼らは語学学校に行きながらの労働で、一体いつ寝ているんだろうと思っていました。
— とみこ@1y4m👶🏻&29w🥚 (@live_level01) June 16, 2022
我々の生活は見えない誰かのおかげで成り立っているということを忘れないようにしたいものです。
関連:「ほんとに?」Googleで『便意』を英訳したら…えええ!
みんなの反応
●本来買えない値段で買えてるってことは、資本家だけでなく、消費者も労働搾取してる
●100均の商品に日本製のが増えてきて、製造現場は日本国内なんだろうけど作ってる人たちは何人なんだろうか?と思うことあるわ。Made in Japan……
●自分がやらないことやできないことをしてくれる人がいることで生活は成り立っているということを忘れないでいようとは思いますね
●この人達がとにかく毎日楽しく過ごせて、無事稼いで祖国に帰ってくれるようになるといいな
考えさせられる呟きに、他のユーザーからも大きな反響が寄せられていました。