それはバーニン・クールで輝いて(@ooNASAoo)さんが、『八つ当たり』を英語に翻訳したときのことでした。
・
・
・
絶対違うことは分かる pic.twitter.com/hdbvepaiBV
— バーニン・クールで輝いて (@ooNASAoo) October 30, 2021
8 hits!!ヽ(;▽;)ノ
ある意味文字通り
たしかに、間違っているのは明白です(笑)
瓜二つのMeron two思い出した
— ゆづき (@yuzuki_tunamayo) October 31, 2021
精度が上がることを期待したいですね(^_^;)
関連:Googleアシスタントに『ゴキブリが出た』と伝えたら…えぇ
みんなの反応
●めちゃくちゃ笑いました
●ポケモンの技名の英訳みたい
●過信はよくないねw
●コンボやめて
まさかの一幕に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。