あらじん (@re_transient)さんが紹介した、とある「英語の和訳問題」に注目が集まっています。
1枚目…問題
2枚目…僕の解答
3枚目…模範解答。
。
は?? pic.twitter.com/TSx57oz66q
— あらじん (@re_transient) 2017年9月7日
●問題
●あらじんさんの解答
●模範解答
Hairy Potter (毛深い陶芸家)!!( ;∀;)
ググったら出てきました pic.twitter.com/JCkvaI2TX6
— ゆーぽん (@yupon_1123) 2017年9月7日
ハリポタはHarry Potterですものね
— 西川 岬希 (@youngsimba_45) 2017年9月8日
注意力を試す目的にしても、これはさすがに悪意を感じますね…(笑)!
- Twitterの反応
-
電車で笑いが止まらない https://t.co/dAttndqNEN
— しるまお (@_mao_sca_) 2017年9月9日
よく見るとへアリー ポッターだ笑 https://t.co/yb6TLiWYDi
— まつおかだいすけ (@34matsuoka) 2017年9月9日
これはトラップ https://t.co/iA0ByHJ21S
— Shiro Kawai (@anohana) 2017年9月8日
もうね論点ズレるけど毛深い陶芸家がシリーズ化して4作も続いてることがツボ
— KIRIN (@monst_rushi3) 2017年9月8日
毛深い陶芸家3は駄作だったけど2は良作だった
— Spoofing (@xspoofingx) 2017年9月8日