yukimusi et al. ⛰(@yukimusiii)さんが投稿した、アメリカにまつわるエピソードに注目が集まっています。
アメリカでは寿司の盛り合わせを「オマカセ」と呼ぶのだが、そこから転じて小盛りのオマカセがミニカセとなり、「寿司盛り合わせ=カセ」の構図が生まれることに pic.twitter.com/pVnZoE0dub
— yukimusi et al. ⛰ (@yukimusiii) February 11, 2024
すごい( ;∀;)
衝撃
米製日本語の誕生です。
American suchi cultureが順調に成長してますね
— あひる (@raM0njmDXtWHMV7) February 11, 2024
日本の寿司がアメリカに定着していることを実感しました( *´艸`)
関連:ある若者が、アメリカですんなりアパートを借りられたワケは…
みんなの反応
●海外で日本語の異分析が見られるのたのしい
●日本もサンドイッチから勝手にイッチを取って「サンドする」なんて動詞化してるしな
●イタリアもだいぶお寿司は浸透してきましたがまだそこまでではないな
●じゃあデカいのはラジカセじゃん
思わぬお話に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。