小山真吾 | Shingo Koyama(@KoyamaSkoyama)さんが投稿した、ある商品の写真に注目が集まっています。
アメリカ人に読めて、日本人には絶対読めない英語フォント、だそうです。なんと書いてあるか?俺は読めませんでした。写真ピンチアウトして商品理解すれば、思わず出ることばは「おーーーーー」☺️ pic.twitter.com/LG1KKquvNm
— 小山真吾 | Shingo Koyama (@KoyamaSkoyama) August 20, 2024
解読不能(;゚Д゚)
Dental Floss
小山さんはさらにこう続けます。
みなさんにelectro harmonix という無料公開されているフォントと教えてもらいましたー pic.twitter.com/SiF8XfsXEn
— 小山真吾 | Shingo Koyama (@KoyamaSkoyama) August 21, 2024
海外のお店でこちらのフォントの看板やメニューを見かけたら、頭を抱えてしまいそうですね(;^ω^)
関連:「読めると言ったらドイツ人に驚かれた文字」見ると…あっ!
みんなの反応
●FLOSSはすぐ読めたけど、ワモウナムレがDENTALにはならんやろwww
●この前、マニラに行った時もこのフォントを使ってる店を見ましたね
●LDを概念的に体験している感覚になる…
●イギリス人のニックには読めて私には意味不明だった
二度見必至の光景に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。