TwitterユーザーのろねP (@rone_P_guitars)さんが投稿した『日本人には読めないフォント』が話題になっています。
[ada]
その画像がコチラ。何と書かれているか分かりますか?
日本人には読めないフォント。
確かにカタカナに脳内変換しちゃうから、初見だと読めないね。 pic.twitter.com/apirhEx3TR
— ろねP (@rone_P_guitars) 2015, 10月 17
ヒントとしては、ツイートにもありますが、カタカナに変換しないように考えてみると、答えが見えてくるかもしれません。
正解はコチラ。
↓
↓
↓
↓
↓
@rone_P_guitars
Hey Guys Can't you Read
This Sentence?
Why can't? Cause you are japanese
かな Guysが最初に目に入ったから片仮名っぽいローマ字だと気づけた
— パイナP (@10PainaP) 2015, 10月 17
なんと、すべてアルファベットでした。意味は…
やあみんな。この文章読めないでしょ?
なぜ読めないかって? きみが日本人だからだよ
どう見てもカタカナに見えてしまいますが、こうなっていたようです。
日本人にだけ読めないフォント面白いな。漢字やカタカナっぽいアルファベットになってるから混乱するのか。 http://t.co/7xVrT6opBW pic.twitter.com/JAM8c4fNgC
— こおろぎ (@Kohrogi34) 2015, 10月 17
確かに、日本人には難しいですね(・_・;)
Twitterでは…
@rone_P_guitars 最初の三文字で引っかかっちゃいますね。
— おてもとSTINGER (@otemoto_stinger) 2015, 10月 17
@rone_P_guitars @SatoSuguru 脳内変換どころかカタカナそのものに見える…特に最初の3文字HEYがカモンに読めちゃうと、全部カタカナだと思い込んでしまう。
— ぴーちゃん (@PeterYokoyama) 2015, 10月 17
Hey Guysなんだけどカモンに似てるしそれで意味が通っちゃうから厄介だな(笑) https://t.co/BILulPC884
— まいの(a.k.a. D♂ka) (@minoradio) 2015, 10月 17
「カモン」からの書き出しに惑わされた人が多かったようです。
みなさんは分かりましたか? 私は諦めて答えを見てしまいました(´・ω・`)