それは【再】ひがし(らすかる)(@return_of_neast)さんが、外国人と駅員の会話を耳にしたときのことでした。
不正乗車したと思われる外国人に駅員さんが「Pay or Police」って言っててなんてわかりやすい表現なんだと感動しました
— 【再】ひがし(らすかる) (@return_of_neast) October 3, 2021
なるほど(゚Д゚;)
シンプル
たしかに、確実に伝わりそうです…!
ストレートな表現w
— スズパラ (@suzuparakai) October 4, 2021
駅員さんの咄嗟の対応に拍手を送ります( *´艸`)
関連:「感謝しかない」地震で止まった無人運転のゆりかもめ。すると…
みんなの反応
●この手があったか
●orは「さもないと」って意味で使ったんだろうか
●飛行機では「beef or chicken」って尋ねられて日本に来て、駅で「Pay or Police」言われるのか
●「運賃払わなきゃ警察に突き出すぞ」が、なんだが「Trick or treat」みたいでハロウィンが近づいてきたなぁと感じる秋の夕暮れ
見事な対応に、他のユーザーたちからも大きな反響が寄せられていました。