よっちんとスポンジボブ (@yocwitter)さんが紹介した『ビフテキの語源』が話題になっています。
[ada]
45年間ビフテキはビーフステーキの略だと思っていた。
本当は「bifteck(ビフテック)」という「ステーキ」を意味するフランス語だ。— よっちんとスポンジボブ (@yocwitter) 2016, 2月 9
えええ((((;゚Д゚)))) ずっと略だと思ってました。。。
古くは、ビステキという略称が使われていたものの(正岡子規や夏目漱石の小説の中ではビステキと呼ばれている)、その後、フランス語(bifteck)からビフテキと呼ばれるようになった。
(参考:wikipedia – ビーフステーキ)
Twitterでは…
ビフテキはビーフステーキの略では無いと知って震えてる
— もっくすさん (@keisukey_mox) 2016, 2月 12
46年間私もそう思ってた(笑) https://t.co/5e56Va5xkq
— あき3号@年明けから修羅場 (@katuka24) 2016, 2月 14
@yocwitter 初めまして!実は当方バリ島に旅行した際に現地コックから「ビックスティック」と言われた事がありまして、20年間ずっと「ビーフステーキにしても訛りすぎだろw」と思い込んでいたのですが、フランス語だったのかもしれません。
貴方の呟きのお蔭で今、目から鱗の気分です!— 甲斐 (@dancewithsword) 2016, 2月 11
ずっとビーフステーキの略だとばかり…でも実生活でビフテキと言う言葉を使った事はない!!
松本零士の999でしかその言葉を、見た事ないし、999の話をするときにだけ、ビフテキとサルマタの話がでる— ロボ (@robo_robo100ten) 2016, 2月 12
@yocwitter 実際にフランス語の発音を聞いてみるとビフテックではなくビフテキと聞こえます。
参照>https://t.co/GBcB3plTLV— 亜留間次郎 (@aruma_zirou) 2016, 2月 10
するってぇとアレかい?ビフテックがビフテキならデフテックは…
_人人人人人人_
> デフテキ <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄— よっちんとスポンジボブ (@yocwitter) 2016, 2月 10